[정답·해설] 무역 긴장 : 무역 긴장은 경제와 외교 관계에 큰 영향을 미친다

한국어 직역 번역본

산업부 장관 김정관은 최근 미국과의 무역 긴장에 대한 논의를 위해 워싱턴에서 돌아왔다.

그는 미국 상무부 장관 하워드 루트닉과의 회의를 통해 오해를 해소할 수 있었다고 언급했다.

논의에도 불구하고 회의는 명확한 합의 없이 끝났다.

김 장관은 두 나라 간의 상호 이해가 크게 개선되었다고 강조했다.

이번 방문은 미국 트럼프 대통령의 한국 상품에 대한 관세 인상 위협에 의해 촉발되었다.

제안된 관세 인상은 특정 카테고리에서 15%에서 25%로 인상될 것이다.

트럼프 대통령의 우려는 한국의 무역 협정 관련 입법 과정의 지연에 기반을 두고 있다.

작년에 두 나라는 한국의 미국에 대한 상당한 투자를 포함하는 무역 협정을 체결했다.

이 협정에 따라 한국은 미국 경제에 3,500억 달러를 투자할 것으로 예상된다.

그 대가로 미국은 한국 수입품에 대한 관세율을 인하하기로 합의했다.

그러나 한국 국회는 이 거래를 시행하기 위한 필요한 법안을 아직 통과시키지 않았다.

여 ruling 민주당은 지난해 11월 이 과정을 촉진하기 위한 법안을 제출했다.

김 장관은 관세 협정을 지연시키거나 소홀히 할 의도가 없다고 재확인했다.

그는 특별 법안이 신속하게 처리될 것이라는 낙관적인 입장을 표명했다.

논의 중 김 장관은 미국 관계자들에게 입법 지연의 이유를 설명했다.

이 대화의 결과는 국제 무역 역학에 중대한 영향을 미칠 수 있다.

이러한 오해를 해결하는 것은 안정적인 경제 관계를 유지하는 데 중요하다.

김 장관의 발언은 정치적 도전에도 불구하고 무역 협정을 지키겠다는 의지를 반영한다.

상황은 글로벌 무역 협상의 복잡성을 강조한다.

양국 모두 경제에 영향을 미칠 수 있는 긴장 고조를 피하려고 한다.

정답과 설명

  1. [TOEIC] What was the main purpose of Industry Minister Kim Jung-kwan's visit to Washington?

    A) To discuss new tariffs on Korean goods.

    B) To resolve misunderstandings regarding trade.

    C) To announce new investment plans.

    D) To meet with the President of the United States.

    정답: B

    김정관 장관의 방문 목적은 미국과의 무역에 대한 오해를 해소하는 것이었습니다. 회의에서 그들은 상호 이해를 개선하기 위해 논의했습니다.

    근거 문장(영어): Kim emphasized that the mutual understanding between the two countries has improved significantly.

    A 오답 이유: 새로운 관세에 대한 논의는 있었지만, 주 목적은 오해를 해소하는 것이었습니다.

    B 오답 이유: 정답입니다. 방문의 주된 목적은 오해를 해소하는 것이었습니다.

    C 오답 이유: 투자 계획 발표는 언급되지 않았습니다.

    D 오답 이유: 대통령과의 만남은 언급되지 않았습니다.

  2. [IELTS] Which statement best summarizes the outcome of the meetings?

    A) An agreement was reached on new tariffs.

    B) The discussions did not lead to a conclusion.

    C) Both countries agreed to increase tariffs.

    D) The meeting was canceled due to disagreements.

    정답: B

    회의는 명확한 합의 없이 끝났기 때문에, 논의는 결론에 이르지 못했습니다.

    근거 문장(영어): Despite the discussions, the meetings concluded without a definitive agreement.

    A 오답 이유: 새로운 관세에 대한 합의는 이루어지지 않았습니다.

    B 오답 이유: 정답입니다. 회의는 결론에 이르지 못했습니다.

    C 오답 이유: 양국이 관세를 인상하기로 합의하지 않았습니다.

    D 오답 이유: 회의가 취소되었다는 언급은 없습니다.

  3. [TOEFL] What was one reason for the increased trade tensions mentioned in the article?

    A) Delays in the legislative process in South Korea.

    B) A decline in U.S. exports to Korea.

    C) Changes in global market conditions.

    D) A lack of communication between officials.

    정답: A

    한국의 입법 과정 지연이 무역 긴장의 증가 원인 중 하나로 언급되었습니다.

    근거 문장(영어): Trump's concerns were based on delays in South Korea's legislative process related to a trade agreement.

    A 오답 이유: 정답입니다. 한국의 입법 지연이 문제로 지적되었습니다.

    B 오답 이유: 미국의 수출 감소는 언급되지 않았습니다.

    C 오답 이유: 글로벌 시장 조건의 변화는 언급되지 않았습니다.

    D 오답 이유: 관계자 간의 소통 부족은 언급되지 않았습니다.

  4. [TOEFL] How did Kim Jung-kwan describe the nature of the misunderstandings?

    A) They were unnecessary.

    B) They were based on economic data.

    C) They were politically motivated.

    D) They were technical in nature.

    정답: A

    김 장관은 오해가 불필요했다고 설명했습니다.

    근거 문장(영어): Kim reassured that there is no intention to delay or neglect the tariff agreement.

    A 오답 이유: 정답입니다. 김 장관은 오해가 불필요하다고 언급했습니다.

    B 오답 이유: 경제 데이터에 기반한 오해는 언급되지 않았습니다.

    C 오답 이유: 정치적 동기에 관한 언급은 없었습니다.

    D 오답 이유: 기술적 성격의 오해라는 언급도 없습니다.

중요 어휘 설명

trade tensions — 무역 긴장

국가 간의 무역에서 발생하는 갈등이나 긴장을 의미합니다.

The trade tensions between the two countries have escalated recently.

두 나라 간의 무역 긴장이 최근에 고조되었습니다.

tariff — 관세

수입품에 부과되는 세금으로, 무역 정책의 중요한 도구입니다.

The government decided to lower tariffs on imported goods.

정부는 수입품에 대한 관세를 인하하기로 결정했습니다.

legislative process — 입법 과정

법률을 제정하기 위한 절차를 의미합니다.

The legislative process can often be slow and complicated.

입법 과정은 종종 느리고 복잡할 수 있습니다.

investment — 투자

자본을 사용하여 이익을 얻는 행위를 의미합니다.

Foreign investment is crucial for economic growth.

외국 투자는 경제 성장에 매우 중요합니다.

agreement — 합의

두 개 이상의 당사자가 동의한 내용을 의미합니다.

The two countries reached an agreement on trade.

두 나라는 무역에 대한 합의에 도달했습니다.

중요 숙어 설명

mutual understanding — 상호 이해

두 당사자 간의 이해와 존중을 강조하는 표현입니다.

Building mutual understanding is essential for successful negotiations.

상호 이해를 구축하는 것은 성공적인 협상을 위해 필수적입니다.

significant implications — 중대한 의미

어떤 상황이나 결정이 가져오는 중요한 결과를 나타냅니다.

The decision has significant implications for the future of the company.

그 결정은 회사의 미래에 중대한 의미를 갖습니다.

resolve misunderstandings — 오해를 해소하다

갈등이나 혼란을 해결하는 것을 의미합니다.

It is important to resolve misunderstandings quickly.

오해를 신속하게 해소하는 것이 중요합니다.

political challenges — 정치적 도전

정치적 환경에서 직면하는 어려움을 나타냅니다.

The government faces several political challenges this year.

정부는 올해 여러 정치적 도전에 직면해 있습니다.

문법 설명

Present Perfect Tense

현재완료 시제는 과거의 행동이나 상태가 현재에 영향을 미칠 때 사용됩니다. 'have/has + 과거분사' 형태를 취합니다.

I have visited Korea.

나는 한국을 방문한 적이 있다.

She has finished her homework.

그녀는 숙제를 끝냈다.

Passive Voice

수동태는 주어가 행동의 대상이 될 때 사용됩니다. 'be + 과거분사' 형태를 사용합니다.

The book was written by the author.

그 책은 저자에 의해 쓰여졌다.

The project is being completed.

그 프로젝트는 완료되고 있다.

Conditional Sentences

조건문은 'if'를 사용하여 특정 조건이 충족될 때 발생하는 상황을 설명합니다. 주로 'if + 주어 + 동사' 형태를 사용합니다.

If it rains, I will stay home.

비가 오면 나는 집에 있을 것이다.

If you study hard, you will pass.

열심히 공부하면 너는 합격할 것이다.

회화체 설명

상황: 비즈니스 회의에서 무역 문제를 논의할 때

핵심 표현: new tariffs

A: What do you think about the new tariffs?
B: I believe they will affect our exports.

팁: 무역 관련 대화에서 자주 사용되는 표현입니다.

상황: 정치적 논의 중

핵심 표현: political challenges

A: We need to address the political challenges.
B: Yes, they are affecting our negotiations.

팁: 정치적 상황을 설명할 때 유용한 표현입니다.

상황: 투자 관련 대화에서

핵심 표현: investment

A: How much investment are we expecting?
B: We are looking at $350 billion.

팁: 투자에 대해 이야기할 때 자주 사용됩니다.

댓글 쓰기

0 댓글

이 블로그 검색

태그

신고하기

프로필

내 사진
Alex Shin
Computer Programmer who love programming. Computer Programmer Who love Riding Bicycle. Computer Programmer who love trip in abroad. Computer Programmer who love studying about programming - even if sometimes it's very boring. Computer Programmer who love talking with person. - I love communication with person.
전체 프로필 보기
이미지alt태그 입력